Search

#台北 #公開課
【「鮭魚之亂」、「爆冷門」講不出來,英文學習出了問題?】
  • Share this:

#台北 #公開課
【「鮭魚之亂」、「爆冷門」講不出來,英文學習出了問題?】

想到鮭魚,很多人可以想到 salmon。
但是「亂」,頭腦可以跑出 messy, disorderly, chaotic 所以鮭魚之亂 (the Salmon Chaos) 可能會拼裝成中式英文。

運動賽事中「爆冷門」,如果想到爆,
很多人想到 break, erupt, 甚至是 pop
但是爆冷門英文卻是 pull off an upset (不是 break a cold door)

在英文口說和寫作時,我們很容易因為想要找到「中文和英文一對一對應的翻譯」而語塞、出口成「中式英文」。這當然也會影響到我們對於英文的理解(聽力、閱讀)。

English presentations、small talk、conference call English、Business English 都是很好的目標。但唯有有扎實的文法、搭配詞
基礎,樓才蓋的高,不會有學到最後「東一個洞、西一個洞」的感覺。

過去改變超過近萬人的英語學習方式的「改變一生英文文法、搭配詞」公開課就在 3/22 (一) 晚上,我們一起用 90 分鐘,改變ㄧ生的英語學習!

一秒報名公開課:
https://www.accupass.com/go/ntegrammar0322

時間:3/22 (一) 7:30 - 9:00(7:00 開始入場)
地點:台北市中山區朱崙街60號2F(MRT 南京復興站)


Tags:

About author
not provided
☆ 創勝文教共同創辦人 ☆ 哥倫比亞大學應用語言學碩士 ; 主修: 第二語言習得, 英語教學、認知心理學 ☆ 專長:成人英語、企業英語內訓、留學考試、師資培訓、留學代辦
View all posts